スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Bread and Jam for Frances

Bread and Jam for FrancesBread and Jam for Frances
(1993/01/01)
Russell Hoban

商品詳細を見る

   ジャムをぬったパンしか食べないFrancesは、その時の気持ちを
   歌にするのが大好き。
   ママは、パンしか食べないFrancesに手をやいていて、とうとう
   Francesのすべての食事をジャムパンだけにします。
   Francesの歌が彼女の心の動きを表しています。

   星星星星(YL1.6 1,550語)





これまでの総語数   2,330,765語

スポンサーサイト

テーマ : 洋書多読   ジャンル : 学問・文化・芸術

こんばんは。

この本のnappuさんの書評をよんでおもいだしたのが、
むかしたけしのアンビリーバブルで、ジャムパンだけしか食べない男の子を紹介してたことです。なんかジャムパンだけって可愛いですよね。それもねこちゃんの話なのですね。
面白そう。

全然関係ないのですが、nappuさんは英文を読むとき、英語→日本語にして読んでますか?それとも英語→英語のまま読んでますか?わたしはどっちもです。
やはり速読するには英語のまま日本語に変換しないで読むべきなのでしょうか?

ぱぐうさぎさんへ

私もぱぐうさぎさんのコメントでジャムパンの男の子思い出しました!
その子も長い間、ジャムパンだけでしたよね。

本を読むときは、英語→英語が普通で、詰まると英語→日本語になっています。
特に盛り上がってくると、読むスピードが早くなっているので
日本語に訳してる暇はないって感じです。

多読では日本語に訳さず、英語のまま感じる事を薦めています。
余計な事を考えず、英語を英語のまま読むのがいいのでしょうね。
非公開コメント

プロフィール

nappu

Author:nappu
簡単な本からコツコツと!
今日もHappy Reading^^

時にはブサカワの愛犬
バセットハウンド記事も♪

当サイトはリンクフリーです。

フリーエリア
カテゴリー
What Time?
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
月別アーカイブ
i Know
ブロとも一覧

■ ブログ名:高卒、マダムのやり直し英語!TOEIC学習記!英検準1級。ハコミセラピー♪

■ ブログ名:Miyukiの英語学習法研究室  ~English Portfolio~

■ ブログ名:受験本とNHK講座中心でTOEICと英検マスターを目指すブログ

■ ブログ名:33歳主婦 中学英語から目指せTOEIC900点

■ ブログ名:ほんわか多読生活
いらっしゃ~い!
*おすすめ*
これ、読んだよ
RSSリンクの表示
gremz
リンク
Link♪
フリーエリア
1000時間やっちゃうよ!
produced by EQG
ブログ内検索
RSSフィード
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。